Wednesday, December 09, 2015

ಎರಡು ಅನುವಾದಿತ ಕವಿತೆಗಳು



ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ : ಡಾ. ಎಚ್.ಎಸ್. ಅನುಪಮಾ


ಭರವಸೆ


Inline image 1


ಭರವಸೆಗೆ ರೆಕ್ಕೆಗಳಿವೆ
ಅದು ಆತ್ಮದಲಿಳಿದು ತಂಗುತ್ತದೆ
ಹಾಡುವುದು, ಪದಗಳೇ ಇರದ ಹಾಡು 
ಎಂದೆಂದೂ ಮುಗಿಯದ ಹಾಡು..

ಅತಿಮಧುರ ದನಿ ಕೇಳಿಸುವುದು, 
ಅಬ್ಬರದ ಬಿರುಗಾಳಿ ಸುಯ್ಯುವಾಗಲೂ..
ಎಷ್ಟೆಷ್ಟೋ ಜೀವಗಳ ಬೆಚ್ಚಗಿಟ್ಟ ಹಕ್ಕಿಯನು
ಬೀಸುವ ಗಾಳಿ ದಿಗಿಲುಗೊಳಿಸಬಹುದು

ಕೇಳಿರುವೆ ಆ ದನಿಯ, ಯಮಚಳಿಯ ತಾವುಗಳಲಿ
ತೇಲುತ್ತ ಅಪರಿಚಿತ ಕಡಲುಗಳಲಿ
ಆದರೂ, ಎಂದೂ, ಎಂಥ ಸಂಕಟದ ಚಣದಲೂ
ಬಯಸಲಿಲ್ಲ ಅದು, ನನ್ನಿಂದ ಒಂದೇಒಂದು ಅಗುಳನ್ನೂ.

-ಎಮಿಲಿ ಡಿಕಿನ್ಸನ್ (೧೮೩೦-೧೮೮೬)


ಕನಸಿನೊಳಗೊಂದು ಕನಸು

ತಗೋ, ನಿನ ಹಣೆ ಮೇಲೊಂದು ಮುತ್ತು 
ಅಗಲುತ್ತಿರುವ ಈ ಹೊತ್ತು
ಇಷ್ಟು ಮಾತ್ರ ಹೇಳಲೇಬೇಕು
ತಪ್ಪು ನಿನದಲ್ಲ, ನನ್ನ ದಿನಗಳ
ಕನಸಾಗಿಸಿದ್ದು ನೀನು;
ಆದರೂ ನಿನ್ನ ಭರವಸೆ 
ಕೇವಲ ಒಂದು ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ 
ಅಥವಾ ಒಂದೇ ಹಗಲಿನಲ್ಲಿ
ಒಂದು ನೋಟದಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲದೇ
ಹೀಗೆ ಹಾರಿಯೇ ಹೋಯಿತೆಂದರೆ
ಕಳಕೊಂಡದ್ದು ಕಡಿಮೆಯೇ?
ಕಂಡದ್ದು, ಕಂಡಂತೆ ಭಾಸವಾಗಿದ್ದು
ಕನಸಿನೊಳಗಿನ ಕನಸೇ ಅಲ್ಲವೆ?

ನೊರೆನೊರೆಯ ತೆರೆ ಬಂದಪ್ಪಳಿಸಿ  
ಭೋರ್ಗರೆವ ತೀರದಲಿ 
ನಿಂತಿರುವೆ ಬೊಗಸೆಯಲಿ
ಹೊನ್ನಬಣ್ಣದ ಉಸುಕು ಹಿಡಿದು 
ಚಿಟಿಕೆಯಷ್ಟು! ಆದರೂ ಸೋರಿ 
ಬೆರಳ ಸಂದಿನಿಂದ ನುಸುಳಿ ನೆಲ ಸೇರುತಿದೆ.
ನಾ ಅಳುತಲಿದ್ದೆ, ಬಿಕ್ಕುತಲಿದ್ದೆ..
ದೇವರೇ! ಇನ್ನೆಷ್ಟು ಬಿಗಿಮುಷ್ಟಿಯಲಿ 
ಉಸುಕ ಭದ್ರವಾಗಿ ಹಿಡಿಯಬಲ್ಲೆ?
ದೇವರೇ, ನಿಷ್ಕರುಣಿ ಈ ಅಲೆಗಳಿಂದ
ಒಂದೇ ಒಂದು ಕಣ ಉಸುಕ ರಕ್ಷಿಸಲಾರೆನೆ?
ಕಂಡದ್ದು, ಕಂಡಂತೆ ಭಾವಿಸಿದ್ದು
ಕನಸಿನೊಳಗಿನ ಕನಸೇ ಅಲ್ಲವೆ?

-ಎಡ್ಗರ್ ಅಲನ್ ಪೋ

No comments:

Post a Comment

ಮೇ 6,7 ಧಾರವಾಡ : 4ನೇ ಮೇ ಸಾಹಿತ್ಯ ಮೇಳ

ಇದು 2017 ರ ಮೇ ಸಾಹಿತ್ಯ ಮೇಳ.. ಎಲ್ಲ ಕಾಲದಲ್ಲೂ ವಿರೋಧ ಪಕ್ಷವಾಗಿಯೇ ಕಾಣುವ ಸಾಹಿತಿಗಳು ಕಲಾವಿದರು ಈ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಫ್ಯಾಸಿಸಂ ವಿರುದ್ಧ ಜನಪರ ಸಂಘಟನೆಗಳ ಜೊತೆ ಸೇರಿ ನ...